(...)
If you can
bear to hear the truth you’ve spoken
si puedes soportar
escuchar la verdad que has dicho
Twisted by
knaves to make a trap for fools,
distorsionada por granujas
para engañar a tontos,
Or watch the
things you gave your life to, broken,
o ver cómo se destruyen
las cosas por las que has dado la vida,
And stoop and
buid ‘em up with worn-out tols:
y agacharte y
reconstruirlas con herramientas viejas;
If you can
make one heap of all your winings
si puedes poner en un
montón todos tus triunfos
And risk it
all on one turn of pitch-and-toss
y arriesgarlo todo en un
cara o cruz,
And lose, and
start again at your beginnings
y perder, y empezar de
nuevo desde el principio,
And never
breath a word about your loss;
y no decir una palabra
sobre lo que has perdido;
(...)
If you can
talk with crowds and keep your virtue,
si puedes hablar con las
masas y mantenerte íntegro,
Or walk with
kings – nor lose the common touch,
o pasear con reyes sin
perder el sentido común,
If neither
foes nor loving friends can hurt you;
si no pueden herirte ni
los enemigos ni los buenos amigos,
If all men
count with you, but none too much,
si todos cuentan contigo
pero ninguno en exceso;
If you can
fill the unforgiving minute
si puedes llenar el minuto
implacable
With sixty
seconds’ worth of distance run,
con sesenta segundos que
valgan la pena,
Your’s is
the Earth and everything that’s in it,
tuya es la Tierra y todo
lo que hay en ella
And –which
is more- you’ll be a Man, my son!
y –lo que es más-
¡serás un Hombre, hijo mío!
No hay comentarios:
Publicar un comentario